
局米旁大师教言集MP238供养云陀罗尼
19-11-1a
供养云陀罗尼
༄༅། །མཆོད་པའི་སྤྲིན་གྱི་གཟུངས་དང་། རབ་འབྱམས་ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་དྲུག་ལྡན་མཆོད་པའི་སྤྲིན། །རྒྱལ་སྲིད་སྣ་བདུན་བཀྲ་ཤིས་རྫས་རྟགས་བརྒྱད། །རིན་ཆེན་སྣ་བདུན་ཉེ་བའི་རིན་ཆེན་བདུན། །གྲུབ་རྫས་སྣ་ཚོགས་བདུད་རྩི་སྨན་མཆོག་དང་། །བསྟོད་དབྱངས་རོལ་མོ་ལྷ་རྫས་ཁྲུས་རྒྱན་དང་། །རྡོ་རྗེ་ལྷ་མོ་བཅུ་དྲུག་ལ་སོགས་པ། །བདག་གཞན་ལུས་དང་ལོངས་སྤྱོད་རྒྱུར་བྱས་པའི། །འཇིག་རྟེན་འཇིག་རྟེན་འདས་པའི་མཆོད་པའི་སྤྲིན། །དངོས་འབྱོར་ཡིད་སྤྲུལ་ཟག་མེད་མཆོད་པ་བཅས། །མ་ལུས་ལུས་མེད་ཀུན་བཟང་བདེ་ཆེན་གཏེར། །བླ་མ་རྒྱལ་བ་སྲས་དང་བཅས་ལ་འབུལ། །ཨོཾ་མ་ཧཱ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཨཱཿཧཱུྃ། དྷཱིཿམིང་པས་སོ། །



【现代汉语翻译】
供养云陀罗尼
浩瀚无垠十方世界中，
六妙欲供幻化成供云，
七政宝物八吉祥徽帜，
七珍宝物近七珍宝物，
成就圣物甘露殊胜药，
赞歌妙音天物沐浴饰，
金刚天女十六尊等等，
我与他人身受用之因，
世间出世所有供养云，
实有资具意变无漏供，
无余有情普贤大乐藏，
供养上师诸佛及佛子。
嗡 玛哈 布杂 麦嘎 萨姆札 萨帕惹纳 萨玛耶 阿 吽 德嘿 弥帕梭 (Om Maha Puja Megha Samudra Spharana Samaye Ah Hum Dhih Mingpaso)

【English Translation】
Offering Cloud Dharani
In the boundless ten directions of the world,
Six excellent desires transform into offering clouds,
Seven royal emblems, eight auspicious symbols,
Seven precious jewels, seven proximate precious jewels,
Accomplished substances, nectar, supreme medicine,
Praises, melodies, divine objects, bathing adornments,
Sixteen Vajra Goddesses, and so forth,
The cause of self and others' body and possessions,
Worldly and transcendental offering clouds,
Actual resources, mind-emanated, uncontaminated offerings,
The entirety of sentient beings, Samantabhadra's great bliss treasury,
Offered to the Guru, Buddhas, and their children.
Om Maha Puja Megha Samudra Spharana Samaye Ah Hum Dhih Mingpaso

--------------------------------------------------------------------------------

